На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

МИР ВОКРУГ МЕНЯ

10 подписчиков

Свежие комментарии

  • Ильяс Максутов
    Алексей, добрый день! При копировании текста без рерайта не забывайте, пожалуйста, указывать источник: https://oborot...Итоги ECOM Expo'25
  • Алексей Бобровский
    вообще такой междусобойчик... сами себя выбрали... сами наградили... тусовка...«Топ 100 самых кр...
  • Александр Лисовский
    " МК " - рассадник либерализма и антисоветизма .Церемония вручени...

«Саломея» на Новой сцене театра Вахтангова

На Новой сцене Вахтанговского театра Гульназ Балпеисова выпускает спектакль по одноактной трагедии «Саломея» Оскара Уайльда (1854-1900) – автора множества пьес, принесших ему славу «короля парадоксов» и самого остроумного писателя Великобритании. Пьеса была написана Уайльдом на французском языке в 1891 году, затем переведена на английский и издана в Лондоне с рисунками Обри Бёрдслея в 1894.

В основе трагедии история Саломеи – персонажа Нового Завета. Пьеса долгое время находилась под запретом, как в Великобритании, так и в России, потому что считалось недопустимым выводить на сцену библейских персонажей. На русский язык трагедия переведена несколько раз, но наиболее чувственный перевод принадлежит перу Константина Бальмонта.

В пьесе Оскара Уальда Саломея влюбляется в Иоканаана, трижды просит разрешения коснуться его тела, поцеловать его волосы, и наконец, губы, но пророк трижды отвергает её и осыпает проклятиями, также как и её мать. Молодой стражник, влюблённый в Саломею, слыша её признания Иоканаану, не выдерживает и закалывает себя.

 Саломея — падчерица тетрарха Ирода Антипы, обольстившая Ирода исполнением Танца семи покрывал. К ужасу отчима и к радости своей матери Иродиады она требует в награду голову пророка Иоканаана (в Библии Иоанна крестителя) на серебряном блюде. 



Именно к этому переводу и обратилась режиссёр Гульназ Балпеисова – ученица Мастерской Римаса Туминаса.

наверх